Mîna kulîlka li hêviya biharê,
li hêviya te me li ser rê,
roj diherikin bêsekin
stêrk dixuricin ji asîmanê sayî,
li ser lêva kenekî bi xemgîn,
di tavehîva çile de qefilî...
av qerisî,
Gönlümle oturdum da hüzünlendim o yerde,
Sen nerdesin, ey sevgili, yaz günleri nerde!
Dağlar agarırken konuşmuştuk tepelerde,
Sen nerde o fecrin agaran daglari nerde!
Akşam, güneş artık deniz ufkunda silindi,
Devamını Oku
Sen nerdesin, ey sevgili, yaz günleri nerde!
Dağlar agarırken konuşmuştuk tepelerde,
Sen nerde o fecrin agaran daglari nerde!
Akşam, güneş artık deniz ufkunda silindi,
Xwedê mirazê kesekî di çavan de nehêle...
Helbestek xweşik e....
.(:(an la ya mı yo rum ki...üzgünüm..tercüme?
çok değerli öğretmenim lütfen en azından hatırım için tercüme ilave edin,anlayamıyorum
kahrediyorum:(
Diyarbakır'a selamlar..(benim içinde balık yiyin penguen de.)
Bu şiir ile ilgili 3 tane yorum bulunmakta