bakıp kalırsın bazen, en zorun en kolayı
bulandıktan sonra durulan göldeki hanyayı!
en derinlerden gelen acı vurgunun kurbanı,
yüzüne yansıyan dalganın, dargın kalanı...
farkındasın, biliyorsun sana hayran olanları
gerisini boşver, 'lamelif' ve 'ye'den ibaret alayı!
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta