HER ŞEYE RAĞMEN
Şiddetini sevdim
Nerden yağdığı belirsiz kurşunlarını,
Faili belli cinayetlerini de sevdim.
Evleri yanan köylülerin direnişini sevdim.
Dinlerini dillerini Kürdünü, Arabını, Süryanini, Yezidini.
Şimdi gidiyorsun, git
Bütün sabahları üşüdüğüm
Bütün gördüğüm senli günlerim, onlar da gitsin
İçimde bir şarkı
Gözümde bir ışık kalmıştı herşeye inat
Kapat gözlerimi, sevdiğim anlar da gitsin
Devamını Oku
Bütün sabahları üşüdüğüm
Bütün gördüğüm senli günlerim, onlar da gitsin
İçimde bir şarkı
Gözümde bir ışık kalmıştı herşeye inat
Kapat gözlerimi, sevdiğim anlar da gitsin
Şiirde hiçbir imla ve yazım kuralına dikkat etmemiş, uymamışsınız. Ki şairlik bu kuralları da çok iyi bilmeyi gerektirir. Misalen aklıma şiirinizde takılan bir mısrayı vermek istiyorum:
'Az da olsa türkünü sevdim' mısrasında anlatmak istenilen 'Türk' mü, 'türkü' mü? Yazım kurallarına şiirin bütününde dikkat etmiş olsaydınız eğer, 'türkünü' sözcüğünün küçük harfle başlamış olmasından, 'türkü' anlamında yazıldığına kanaat getirirdim. Ama bu durumda ne anlamda yazdığınızı anlamadım.
Konuştuğumuz ya da yazdığımız dil 'ana dili'miz olmasa da 'teyze dili' olarak kabul etmemiz gerektiğini ve ona iyi bakmak gerektiğini düşünüyorum.
BAŞARILAR...
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta