Anlamadılar bu sevgimi
İçtim aşkın şerbetini
Hasta düştüm gurbet elde
Çekerim gurbet derdini
Gözler donuk benzim soluk
Kader dedik neler bulduk
Bir deniz bekliyorduk. Duvara çarpıp ölmesi gibi
özgürlüğüne uçan bir kuşun. Anlamın
düğüm olduğu zamanlar. Bütün yaraları
denedim. Ağzımda kan tadı. Saklanacak
o su kıyısı uzakta. Dağıldım
yaşlandığım yol için. Hangi çağa gittiysem
Devamını Oku
özgürlüğüne uçan bir kuşun. Anlamın
düğüm olduğu zamanlar. Bütün yaraları
denedim. Ağzımda kan tadı. Saklanacak
o su kıyısı uzakta. Dağıldım
yaşlandığım yol için. Hangi çağa gittiysem
mükemmeldi türkünün tadı kulağımda çınladı sanki okudukça dizeler şahlandı
emeğine sağlık ..
Hüzünsel bir anlatım...Ve müzikle birleşince ortaya harika bir eser çıkmış...Yüreğinize ve emeğinize sağlık...Kutlarım...Bu güzel şiirinizi tam puanımla kutluyorum...
HARİKA 4/4 LÜK BİR YORUM VE BESTE GÜFTE BİRBİRİNİ TAMAMLAMIŞ TEBRİKLER
Zordur gurbet derdi
çok güzel hak ettiği değeri bulmuş tebrikler
şiirler hece vezni olduğu kadar yürekten geldiği gibide yazılır içten ve gerbet türküsü çok güzel teşekkürler dinleyeni burkuyorsa yeterli
sazda sözde titretiyor daha ne..?
teşekkürler...
Sayın Sungur,
Yorum istediğiniz için düşündüğümü açıkça yazmak zorundayım. Uygun bulmazsanız silersiniz.
Hece ölçüsü ile şiir yazmak zordur. Böyle şiirlerde uyak çok önemlidir. Uyaklardaki bozukluk şiiri tatsızlaştırır. İlk dörtlüğün uyakları, seçilen sözcüklerin yapısı gereği, kulağa hoş gelen uyaklar değil. 'Soluk', 'bulduk' ve “yoksulluk... “Soluk” sözcüğüne; “yoluk”, “oluk” gibi sözcükler daha çok yakışır örneğin. “Bulduk” sözcüğüne; “dolduk”, “olduk”, “yolduk”, “solduk”, “çulduk”… “Yoksulluk” sözcüğüne ise; “kulluk”, “çulluk”, “yolluk”, “dulluk”, “kolluk”… gibi sözcükler daha çok yakışır.
İkinci dörtlükte hiç uyak yok. Ayrıca, ikinci dörtlüğün birinci dizesindeki hece sayısı ötekilerden bir fazla olmuş. 'Anlamadılar bu sevgimi'... Tüm dizelerde sekiz hece varken, bu dizede dokuz hece var. 'Bu' sözcüğü kaldırılırsa ölçüde uygunluk sağlanabilir.
Üçüncü dörtlükte; sadece birinci ve ikinci dizelerde uyak var. “Dağlar” ve “ağlar”… Bu sözcüklerde uyak oluşturan sesler “ağ” sesleridir. Sözcüklerin sonundaki çoğul ekleri, uyak değil rediftir. Redifler, uyaklarla beslenmeyince, hece ölçüsü ile yazılan şiirlerde kullanılmazlar. Başka bir anlatımla; hece ölçüsüyle yazılan şiirlerde redif, uyakla birlikte kullanılır. Üçüncü dizede kullandığınız “duygular” sözcüğündeki “-lar” çoğul eki redif olarak kullanılmış. Ama bu redifi besleyen uyak olmadığından, birinci ve ikinci dizelerle uyum sağlamamış.
Umarım kırılmazsınız. Eleştirilerim yüzünden çok kırılan oldu. Ancak bu duruma anlam veremiyorum. Yorum istiyorlar, yorum olumsuz olursa da kırılıyorlar. “Körlerle sağırlar, birbirini ağırlar” çerçevesinde yapılan yorumların ne anlamı olabilir? Her şiire övgüler dizilecekse, yorumun ne anlamı kalır?
Esen kalın.
tebrikler yüreğinize sağlık
Bu şiir ile ilgili 38 tane yorum bulunmakta