“-aynı-mitli senin hesap ya gari
vakt-ı zamanında patişahın biri
tebdili gıyafet, yalınız tabi
dağ bayır dolaşıyomuş
depenin birinden bi bakar kı
adamın biri çift sürüyomuş
adam hemi çift sürüyo
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




patişah efendi “-hııım” deyo
“bi de garı ğısmı adamı vezir de eder
rezil de eder” derler
demek ki
sadaca garının gözeliği,
sadaca adıyın patişah olması deği,
bireş de adamın dirayetinden,
yol-yordam bilmesinden
neşet ediyo bu işler!
Öykü gibi olmuş güzel ve anlamlıydı yüreğinize sağlık kaleminiz daim olsun tam puanımla saygılar
patişah efendi “-hııım” deyo
“bi de garı ğısmı adamı vezir de eder
rezil de eder” derler
demek ki
sadaca garının gözeliği,
sadaca adıyın patişah olması deği,
bireş de adamın dirayetinden,
yol-yordam bilmesinden
neşet ediyo bu işler!
Öykü gibi olmuş güzel ve anlamlıydı yüreğinize sağlık kaleminiz daim olsun tam puanımla saygılar
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta