Gamsız uyuklayın dostlar
Irgalamasın sizi bilinçsiz hiçlik
İstife çekin ruhunuzu
İzin verin ilhamınıza
Koşsun zihininizi ayartmak için defne taşlarının arasında.
Söndürün ışıklarını iklimin
Uyuyun kayalıklarda
Zülfü kimi ayağın koymaz öpem nigârum
Yohdur anun yanında bir kılca i'tibârum
İnsâf hoşdur ey ışk ancak meni zebûn et
Ha böyle mihnet ile geçsün mi rûzigârum
Devamını Oku
Yohdur anun yanında bir kılca i'tibârum
İnsâf hoşdur ey ışk ancak meni zebûn et
Ha böyle mihnet ile geçsün mi rûzigârum




Sleep without sleep, folks.
Do not cry your unconscious nothingness.
Stack your soul,
Let your inspiration,
Run between the bay stones to seduce your mind.
Extinguish the lights of the climate,
Sleep on the rocks,
Greet the stars,
Sadness poetry,
Because he's dying, the big plane tree.
Alone,
Numb,
Derelict,
He has no Fuzuli to embrace him, he has no Mallarme .
Oh poor
What are you,
Nor is heir to his legacy.
Who remembers, your
Rebelliousness in your youth.
Do you remember that?
When you rule the nobility, the kings?
Oh, my goddess,
It's time to say goodbye.
Close your eyes,
it was cried me
seeing you like this.
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta