bırak bütün bu sahte vedâları
dalgalanmış elinde örtü
sen ki toprak için değilsin artık
ve buğusuz cam gözlerinin üzerinde.
Çeviren: İsmail Aksoy
bırak bütün bu sahte vedâları
dalgalanmış elinde örtü
sen ki toprak için değilsin artık
ve buğusuz cam gözlerinin üzerinde.
Çeviren: İsmail Aksoy
© Copyright Antoloji.Com 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Antoloji.Com'a aittir. Sitemizde yer alan şiirlerin telif hakları şairlerin kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Şu anda buradasınız:Da Tagte Es Şiiri - Yorumlar
29 Ekim 2025 Çarşamba - 21:16:38

...............
vakit tamam seni terk ediyorum
bu incecik bir veda havasıdır
parmak uçlarına değen sıcaklığı
incinen bir hayatın yarasıdır..
.....................
'ı hatırlayıp beckett'ın sahte ve çürümüş vedasıyla karşılaştırınca gerçekten de beckett'ın ustalığını görebilirsiniz...hayaloğlu'nda içtenliğin uzun bir anlatımdaki ustalığı burdaki sahteliğin kısacık tarifiyle estetizm at başı gidiyor...şiirde diğer türlerde olduğu kadar başarılı olamamışsa da yalnızca 'beş' şiirine yer verilecek kadar hafife alınmamalıydı beckett...!
bence de olmamış ya da şiir güzel değil..çünkü ismail aksoy güzel şiiri çeviriyor..
çeviri olmamış heralde....
Bu şiir ile ilgili 3 tane yorum bulunmakta