ASR-I SAADET
Ne bir an geçer senden uzak, ey Nebi, Yokluğunda kaybolur hakikatin ışığı. Seninle doğdu rahmet, kalktı zulmet, Asr-ı saadetle dindi her türlü musibet.
Bir hurma ile doyururmuş seni açlık, Biz nimetler içinde boğulduk, yazık. Sade bir ev, mütevazı bir yaşam seninle, Biz saraylar içinde kaybolduk hevesle.
Giymezdin bir giysiyi sıkça değiştirmeyi, Biz dolaplarımızı doldurduk, hırkamız eksik değil. Taş bağlardın karnına açlıktan, Biz taşarız her lokmada, doymadan.
"Komşusu açken tok yatan bizden değil," dedin, Ama biz, vicdanımızı unutup hep yedik. Taşların altına saklanmak gelir aklıma, Senin açlığını düşündükçe, utanç dolu damla damla.
Ey sevgili, gel! Seninle aydınlansın karanlıklar, Firakın dağlar sinemi, yanar yürekler. Asr-ı saadetle dolsun, gel ne olur! Gülistanlar açsın, her gönül huzur bulur.
Bizler seni andıkça, senin nuruna muhtacız, Firakınla kavrulur, aşkınla yanarız. Ne olur dön, ey sultanım, Asr-ı saadetin izini sürmek için can atarız.
Karanlıklar basar dört bir yanımızı, Dünyanın fitneleri kaplar ruhumuzu. O günlerin saadeti nerede ey Nebi? Biz seni özledik, vuslata hasretiz şimdi.
Gel ki kurtlar yurdu sürüden ayırmasın, Mazlumların gözyaşı yerle yeksan olmasın. Seninle güldü âlem, seninle dirildi insanlık, Bir kez daha gül, nurunla aydınlansın kâinat.
Ey asr-ı saadet güneşi,
Mah cemalini bir görsek, ne olur ey Nebi. Bir defa nurunla dolsak, bu garip dünyada,
Gel, aşkla bulalım o kutlu çağda teselliyi.
Bizden uzaksa da o saadet devri, Seninle her an yakın olur kalbimizin sevdası. Sana muhtacız, ey sevgili sultan, Karanlıkları yırtan, nurla dolan bir asra, hasretiz inan!
ASR-I SAADET
What a moment passes away from you, O Prophet, The light of truth disappears in your absence. Mercy was born with you, cruelty was lifted up, all kinds of calamities were relieved with happiness.
He would have fed you with a date palm, hunger, We are drowned in blessings, pity. A simple house, a modest life with you, We got lost in palaces eagerly.
You wouldn't wear to change clothes often, We have filled our closets, our cardigan is not missing. You used to tie stones to your stomach from hunger, We carry them with every bite, without being full.
You said, "It's not one of us who lies full when his neighbor is hungry," But we forgot our conscience and ate all the time. Hiding under the stones comes to my mind, The more I think about your hunger, full of shame drip by drip.
O beloved, come! May the darkness light up with you, May the mountains of Firak my sin, burning hearts. May the century be filled with happiness, please come! Let those who laugh be hungry, every heart will find peace.
As we remember you, we need your light, we burn with your fire, we burn with your love. Please come back, O sultan, we are eager to trace the age of bliss.
Darkness presses on all sides of us, the temptations of the world cover our soul. Where is the happiness of those days, O Prophet? We have missed you, we are homesick for vuslata now.
Come so that the wolves do not separate the homeland from the herd, so that the tears of the oppressed do not fall on the ground. The world laughed with you, humanity was resurrected with you, Laugh once again, Let the universe be enlightened by your light.
O sun of eternal bliss,
If we could see Mah cemal, what would happen, O Prophet. Once we are filled with your light, in this strange world,
Come, let's find solace in that happy age with love.
Even if it is far from us, that period of bliss will be close to you every moment, the love of our heart. We need you, O dear sultan, Believe in a century that tears the darkness and fills with light, we are homesick!
Kayıt Tarihi : 27.9.2024 12:11:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
