Değişmeyen budalalıklarıyla
Didişme uğraşını
Kaybettiği anda uzay
Kendi gerçek
Yüzüyle karşılaşırdı.
Negatif fotoğraf.
Zenci, fellah.
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Keşke bir tercüman olsaydı da bu arkadaşın ne yazdığını ve ne demek istediğini bize bir tercüme etseydi.
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta