soyundum seni
kiralık pollıanna
tarlatanının altını hiç görmedim
cinsel deil
ne saklıyorsun alttan arkana
hatta,avuc ıcıne kadar saklı bır durum soz konusu
ruzgarda esmedı
Hüznünü dağlara savuran
senin kırılgan
ürkekliğin yok mu ceylan
ruhumu kanatlandıran
an be an kaçmaya hazır haline
ne aşklar susadı
Devamını Oku
senin kırılgan
ürkekliğin yok mu ceylan
ruhumu kanatlandıran
an be an kaçmaya hazır haline
ne aşklar susadı



Şiirin adı ile içeriği arasında bir bağ yok sanırım. (Gerçi adı ne demek onu da anlamadım ya, zümce nedir?) Bu arada Arapça da biliyorsun demek. 'Ne vacip' ten kastın, 'Ne yapmak gerek?' mi? Biraz karıştırmışsın sanırım bu şiirde. Bu arada, doğrusu Pollyanna.
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta