-ağrıdan soluğum kesildiği zaman istiyorum O’nu, kendimi insan hissetmediğim zaman;
duvara vurduğumda elimi kaldırıp zorla, hem de ne hissedeceğimi bilmeden (ah hiç olmazsa kendi yarattığım acıyı) ,
hiç bir şey ama hiç bir şey hissedemediğim zaman;
kendimi düşleyemediğim, karşımda duran kapıdan usulca içeriye süzülüp ağırca ve sopsoluk yere saçıldığımı göremediğim zaman;
eksik kaldığı zaman ve eksik kalmayanın ne olduğunu düşünemediğim,
başkalarının giysileriyle çırılçıplak, bir hayalet gibi bir anda kendi gözlerimde beliriverdiğim;
ah başka yerde olamadığım,başka yerde olamadığım zaman istiyorum O’nu,
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




bu uslup çok dokunaklı bir biçimde etkiliyor insanı fark burada galiba
'duvara vurduğumda elimi kaldırıp zorla, hem de ne hissedeceğimi bilmeden (ah hiç olmazsa kendi yarattığım acıyı) , dizeler içerisinde gereksiz açıklamar şiirin kuvvetini azaltıyor. Yarışma punınızı 7 verdim:başarılar'
Haldun Usta'nın dediği gibi 'yaşayanlar çok iyi algılayacaklar'. algıladım dost algıladım.diğer şiirlerinizide okuyup tarzınızı bellemeye çalışıyorum.ellerinize yüreğinize sağlık.
Bu şiir ile ilgili 3 tane yorum bulunmakta