SAHMEDI:
Kardes songünlerde benim hallerim.
Agustosda yaprak dökmüs gül gibi.
Kimseye diyemem arzuhalimi.
Kimi düsman olmus, kimi el gibi.
SAHALI:
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Yüreğinize sağlık,sizin gibi değerli bir ustayı okuma fırsatını verdiğiniz için teşekkürler,bir dostu anlamak,anlatmak ancak bu kadar naif ve özlü olabilir.
Harika.. Hece vezniyle yazilan bir siir ancak bu kadar güzel olur..
Yüreğine sağlık, ellerinden öperim.ŞAHDARİ
Sevgili kardeşim Şahali, kör olana ışığı anlatması zordur. Burak onlar öyle bilsin diyeceğim amma, sen bu şiirin ile kurumaya yüz tutmuş yapraklarımı tekrar yeşerttin. Allah razı olsun Hollanda dan tam puan. Baki selamlar. Aşık Şahmedi
Allah razı olsun.Bizlere bakıp hepimizi boşmu sanıdılar.O dolu yüreğine sağlık.Ellerinden öperim.ŞAHMATI
Bu şiir ile ilgili 5 tane yorum bulunmakta