Şahin Tüneyişi Şiiri - Ted Hughes

Ted Hughes
17 Ağustos 1930 - 28 Ekim 1998
7

ŞİİR


9

TAKİPÇİ

Şahin Tüneyişi

En yücesinde otururum ormanın, gözlerim kapalı.
Kımıltısız, yok artık çarpıtmak düşü
Eğri gagamla çarpık ayaklarım arasında:
Ya da kurgulamak uykuda
mükemmel bir öldürümü ve tüketimi.

Ne de elverişli bu yüksek ağaçlar!
Havanın canlılığı ve güneş ışınları
Benim lehime;
Ve yukarı çevrik toprağın yüzü benim denetleyişim için.

Ayaklarım kilitlenmiş pürüzlü ağaçkabuğunun üzerinde.
Bütün bir Yaratılış aldı
ayağımı üretebilmem, her bir tüyünü:
Şimdi tutuyorum Yaratılışı ayağımda

Ya da uçuyorum yükseğe ve usulca dönüyorum tamamen -
Herşey benim olduğundan nerde istersem orda öldürüyorum.
Hiç bir yanıltmaca yok bedenimde:
Yırtıp ayırmak kafaları benim hayat tarzım -

Ölümün bölüştürülmesi.
Geçer çünkü benim kaçışımın tek yolu
yaşayanların tam da kemikleri arasından.
Tartışmaya gerek yok almak için payımı:

Güneş arkamda.
Başladığımdan bu yana değişen bir şey yok.
Gözlerim izin vermez hiç bir değişime.
Her şeyi olduğu gibi koruyacağım.

(Türkçeye çeviren: İsmail Aksoy)

Ted Hughes
Kayıt Tarihi : 30.4.2003 21:07:00
Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Delinin Günlügü
    Delinin Günlügü

    Sairin özel Hayati firtinali.Ingilterede evlendigi Plath sairin tüm siirlerini derleyip dergilerde yayinlatir.(neden kendisi ugrasmaz?).Kadin cocuklarina bakmak icin edebiyati biraktiktan sonra 7 yil süren evlilige son verir.Ve bir yil sonra intihar eder.
    Ardindan sevgilisi Assia cocugu ile beraber intihar eder.Ve izini kaybettirerek Irana yerlesir.Uzun zanan sonra karisina yazdigi siirle ortaya cikar.Belki bir sahin yada kartalla özlestirir kendisini.Ancak iki kadinin intiharina sebeb olan ve kacan birisi nekadar özlestirilir okuyucu tarafindan bilemem.

  • Akif Tütüncü
    Akif Tütüncü

    Emekse başımın üstü sevgimle

  • Hasan Buldu
    Hasan Buldu

    Sayın vevin, Harika bir yorum yapmışsınız katılmamak elde değil.İşte ben buna şapka çıkarırım.
    Doğanın kanunları var; kimse buna karşı çıkamaz.

    Yanlış mı anladım sayın vevin?

  • Nevin Subaşı
    Nevin Subaşı

    DALA TÜNEMİŞ DOĞAN

    Oturuyorum korunun tepesinde
    gözlerim kapalı
    Hiçbir şey yapmadan
    yalan dolu bir düş olmadan

    Arasında kanca gagamla kancalı ayaklarımın
    Ya da kusursuz avların provasını yapıyorum uykumda.

    Yüksek ağaçların sağladığı kolaylık!
    Havanın taşıma gücü ve güneşin ışığı
    Bana çalışıyor
    Ve yüzü bana dönük, teftişimi bekliyor toprak.

    Ayaklarım dalın pürüzlü kabuğuna kilitli.
    Her bir tüyümü yapmak için
    tek bir ayağımı
    Tüm yaradılış süreci gerekti

    Şimdi ayaklarımın altında ne varsa yaratılmış ya da havalanıp döndürüyorum tümünü
    Nerede dilersem orada avlanıyorum
    hepsi benim çünkü.

    Aldatmaca yok benim gövdemde
    Baş kopartmak benim kibarlığım

    Ölüm dağıtmak
    çünkü
    tek uçuş yolum
    yaşayanların kemiklerinden geçiyor.

    Usa dayalı bir şey değil ileri sürdüğüm
    -hak

    Güneş destekliyor beni
    Hiçbir şey değişmedi ben başlayalı
    Hiçbir değişikliğe izin vermedi gözüm
    Hep böyle tutacağım her şeyi


    Ted HUGHES

    Çeviri: Şavkar ALTINEL - Roni MARGULIES


    güzel şiir...
    şairin kişisel dünya algılayışı ve savunduğu statükocu yaklaşımın en belirgin özelliklerini
    tasvir etmesi bakımından iyi seçilmiş pençeleri
    bulunduğu yere sıkı sıkıya bağlı bir anlatımı işaret ediyor.
    kendi dilinde bundan daha anlaşılır olmadığına neredeyse eminim. bu anlamıyla şair görevini sahiden yapmıştır.

    bir şairin sürdürülmesi elzem bulunan sütatükocu (tanrım türkçe kelime bulamıyorum!) yapının destekleyicisi olması nasılda kılık değiştirmiş şahin veya doğan olunabileceğini hatırlatması bakımından oldukça ilginç bir örnek.

    başta Nazım Hikmet Ran olmak üzere;
    gerçek bir doğan gibi sadece aç kalmamak adına ava çıkan (şiir dışındaki hayatı için emek veren) adaletsizliklere karşı mücadele eden, yeni yepyeni
    sözler söyleyebilen,
    dünyanın her dilinde ve her düşüncesinde yeri başka bir sanatla yahut ünvanla doldurulamayan
    şiir şiir şairlere selam olsun...

  • Ulvi Ziya
    Ulvi Ziya

    Midelerdeki Çan Sesleri...

    Hangi türe özgüdür ; yiğitlik , ruh asaleti...?
    Karnında hep zil çalan, olur şeytanın âleti ...
    Ulur göklere doğru , âlemi sarar lâneti ...
    Yalnız, köpek mi zevk alır , avcılara hizmetten ;
    Kartal , ŞAHİN de ediyor , insafsıza hizmeti ...
    Yem ; aslana , kafeste bulduruyor selâmeti ...

  • Serdar Sarmaz
    Serdar Sarmaz

    Şiirde çeviri ile ilgili yine sıkıntıların yaşandığı bir durum. Bu sıkıntı çevirmen ile ilgili değil, şiirin çevirisinde kaybolan şeylerle ilgilidir. Anlam kendini korusa da şiirin estetiği ve ahengi kayboluyor.

  • Özkan Çelik
    Özkan Çelik

    pek te hoş bir anlatım değil..ama yinede şiire güzel bir anlatım kazandırmış yaptığı süslemelerle..

  • Ulvi Ziya
    Ulvi Ziya

    İyi âdem sanıyor,bir nâmert kendisini...
    Ne kutsalı biliyor, ne de değer veriyor...
    Şeytan döllerinden seçiyor efendisini ;
    Abuk sabuk laf edip, insanları geriyor...


    Bildim, senin değil bu yurt...
    Senin cinsin arap ve kurt...
    Saldır , her bir mukaddese ;
    Meydan senin,-tut arap tut...!

  • Feyzi Kanra
    Feyzi Kanra

    Çirkef köyde de olsa,
    Çirkeftir,şehirde de.
    Şiirde de olsa
    Çirkeftir,nesirde de.

    Sıçradıysa kazayla,
    Yıkayıverirsin günde,
    Üç kerede,beş kerede.
    Üzülme ne olur,
    Üzülme dede.
    Otur oturduğun yerde,
    Her taraf aynı,
    Gitme bir yere.

  • Feyzi Kanra
    Feyzi Kanra

    Acıdım,
    Böyle mübarek geceye uygun,
    Bir şiir yok muydu?
    Bence çoktu.
    Şaştım kaldım.
    Koca kurulu ayıplamak,
    Ayıplamak mecburiyetinde kaldım.
    Üzgünüm.

TÜM YORUMLAR (11)