Kendimi bu heyecanlara en uzak hissettiğim anda geldin.
Başka aşklara tuttuğum orucu bozdum seninle.
Hem korku vardı, hem istek.
İhanet vardı ve birazda tereddüt.
Beraberdik, yani adını öyle koymuştuk.
Ne de gülünçtük insanların gözünde hatırlar mısın?
Beni bu eylül öldürecek
Bir aşk kadar zehirli,bir orospu kadar güzel.
Zina yatakları kadar akıcı,terkedilişler kadar hüzünlü.
Sabah serinlikleri; yeni bir aşkın haberlerini getiren
eski yunan ilahelerinin bağbozumu rengi solukları kadar ürpertici.
Öğlen güneşleri; üzüm salkımları kadar sıcak.
Devamını Oku
Bir aşk kadar zehirli,bir orospu kadar güzel.
Zina yatakları kadar akıcı,terkedilişler kadar hüzünlü.
Sabah serinlikleri; yeni bir aşkın haberlerini getiren
eski yunan ilahelerinin bağbozumu rengi solukları kadar ürpertici.
Öğlen güneşleri; üzüm salkımları kadar sıcak.




Şiirinin iskeleti güzel, biraz makyaj gerekiyor.
Ama senden gördüğüm en önemli ve sana bu yorumu yapmamdaki etken şu:
Çocukluğundan beri yurtdışında olmana rağmen, Türkçe'yi iyi kullanıyorsun. Temiz bir dilin var.
Bunu çok sevdim.
Bu ülkede yaşayıp da yarı ingilizce yarıt arzanca kelimelerle dilimizi mahveden akılsızlar senden örnek almalı.
Senden ricam, güzel Türkçeni sakın bozma ve hep sahip çık.
Sevgilerimle.
Barış Aluk.
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta