Kenan-ı aydınlatan Ay, Yusuf’un nurundan bir parça
Amber kokulu gülün bahçesinde koparılmış menekşe
Zalem dağının Ağaçlılarından zülfleri dal gibi sallanan
Dilberlik sadefi mahfazası, güneş gibi dünyayı aydınlatan
Okyanus ile mavi felek’in ortasında aydınlık mumu Nuran
Aşıklarını sevda şiiri ile yarıştıran, felekzade çalımından
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Kenan-ı aydınlatan Ay, Yusuf’un nurundan bir parça
Amber kokulu gülün bahçesinde koparılmış menekşe
Zalem dağının Ağaçlılarından zülfleri dal gibi sallanan
Dilberlik sadefi mahfazası, güneş gibi dünyayı aydınlatan
Adına yazdığım ''Nur Yüzlü Nuran'' şiirimi, sayfasına astığından dolayı Nuran Uzun hanımefendiye teşekkür eder huzur dolu günler dilerim.
Zeynel Açıkgöz
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta