Mehmet Çalı'dan Özür Dileme Şiirim

Sıcak Rüzgar
400

ŞİİR


5

TAKİPÇİ

Mehmet Çalı'dan Özür Dileme Şiirim

"Helal Lokmanın Dostu Mehmet Çalı'ya"

Helâlin peşinde bir güzel insan,
Alın teriyle yoğrulmuş her zaman.
Senin gönlünde olmaz yalan, duman,
Affet bizi, düştük büyük bir imtihan.

Gönlün gibi temiz, ticaretin dürüstce,
Yere düşmez itibarın, kalbin gaflete.
Benim için verdin öncelik, iyilikle,
Senin hakkın ödenmez Mehmet dürüstce.

Bir arkadaş sözü verdik, tutamadık biz,
Sana karşı düştük, mahcubiyetimiz diz.
Yerin dibine girdim, çıktım sessiz,
Affet kardeşim, suç bizimdir, yalnız biz.

Sen ki adamlığın sarsılmaz taşı,
Her sözü mertlikten alır yanaşı.
Sana mahcubiyet kalbimin yoldaşı,
Hakkını helal et, kardeşim, affın başı.

Helâl lokmanın mert bekçisi,
Gönüllerin en temiz çerçisi.
Ben senden razıyım, Rabbim de razı,
Mahcubiyetim dua olsun sana bir niyazı.

Değerli Mehmet Çalı kardeşim,

Bu yaşanan olaydan dolayı tarifsiz bir üzüntü içindeyim.
Sana ve güzel gönlüne karşı çok mahcubum.

Senin helâl ekmek mücadeleni, dürüstlüğünü ve insanlığını her zaman takdir ettim, yine takdir ediyorum.

Benim vesilemle yaşanan bu tatsızlık, sana en küçük bir sıkıntı verdiyse, vallahi billahi yüreğim yanıyor.

Hakkını helâl et güzel insan.

Senin gibi dostlar az bulunur; iyi ki varsın, iyi ki tanımışım seni.

Rabbim sana bol kazançlar, gönlünün darlanmaması için ferahlıklar versin.

Mahcubiyetle, samimiyetle, dualarımla...

"To Mehmet Çalı, the Friend of Halal Lokma"

A beautiful person in pursuit of halal,
It is always kneaded with forehead sweat.
It's not in your heart to lie, smoke,
Forgive us, we have fallen through a great test.

Clean as your heart, honest as your trade Jul,
Your reputation does not fall to the ground, your heart is heedless.
You gave priority for me, with kindness,
Your rights are not paid, Mehmet honestly.

We made a friend promise, we couldn't keep it,
We have fallen against you, our shame is on our knees.
I went into the ground, I came out quiet,
Forgive me, brother, the fault is ours, only us.

You, who are the unshakeable stone of manhood,
He takes every word from courage.
Shame on you, comrade of my heart,
Bless your right, brother, the beginning of forgiveness.

The mert keeper of the halal bite,
The cleanest cherchik of hearts.Jul.
I am pleased with you, and my Lord is pleased too,
My shame is a prayer, a prayer to you.

Dear Mehmet Bush, my brother,

I am in an indescribable sadness because of this incident.
I am so embarrassed for you and your beautiful heart.

I have always appreciated your struggle for halal bread, honesty and humanity, and I appreciate it again.

If this unpleasantness experienced on my occasion has caused you the slightest trouble, by God, my heart is burning.

Give him his due, beautiful person.

There are few friends like you; it's good that you exist, it's good that I got to know you.

May my Lord give you abundant earnings and refreshments so that your heart will not be distressed.

With shame, with sincerity, with my prayers...

Sıcak Rüzgar
Kayıt Tarihi : 28.4.2025 15:35:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir