Bir Dünyam var benim düş-ten hayalden
Tasavvura sığmaz gerçekten ırak
Tercümesi zordur bunu mealden
Çözmeye çalışma, uğraşma, bırak
Yorma aklın hey dost! Hal Kadirce-dir
Bu yürek ki; grift bir bilmecedir
Sen sabahlar ve şafaklar kadar güzelsin
sen ülkemin yaz geceleri gibisin
saadetten haber getiren atlı kapını çaldığında
beni unutma
ah! saklı gülüm
sen hem zor hem güzelsin
Devamını Oku
sen ülkemin yaz geceleri gibisin
saadetten haber getiren atlı kapını çaldığında
beni unutma
ah! saklı gülüm
sen hem zor hem güzelsin




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta