2.Türkçe:
Anonim
Kışın tutsaklığından kurtulmuşuz
Bahar kendini göstermiş bir güzelce
Sabah olmuş
Çiğ damlaları düşmüş.
Akşam olup,
Her yeri sis basınca;
Hatsu-se vadisinin oralarda
Ağaç dallarının arasında
Bir bülbül başlar şarkıya.
Hey, Sao nehri kıyılarında
Bağıran martı kuşları
Bu ne biçim iş
Nehiri bu kadar sevip de
Bırakıp yurdunu, gitmek nehir boyunca?
2.İng.
ANONYMOUS
Loosed from Winter’ prison
When spring comes forth
In the morning
The white dew dew falls:
In the evening
The mists trail;
And in the valley of Hatsu-se
Beneath the twigs of the trees
The nightingale sings.
O sea-gulls that are crying
On Sao River
How is it that
Loving the river-beach
You go further up the river?
……..Japonya:Manyo Shu(Anthology) (759)
..........(Çeviri: Erdal Ceyhan)
Kayıt Tarihi : 24.2.2010 23:16:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!