Japon Şiiri : Man'yo-shu / Hitomaro ...

Erdal Ceyhan
794

ŞİİR


15

TAKİPÇİ

Japon Şiiri : Man'yo-shu / Hitomaro / Av

Av

Kuş avlayan efendim!
Köpeğinizi artık geri çağırın
Çalılar içinde sürünüp durmakta
Ve efendim,atınızı dinlendirin
Dağın bitek yamaçlarında
Bu yemyeşil dağın

. Hitomaro (Çeviren:Erdal Ceyhan)

Erdal Ceyhan
Kayıt Tarihi : 14.3.2010 09:31:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Hikayesi:


Bu şiir 5-7-7 ölçülü,altı satırlı (Sedoka) diye anılan bir Japon şiir ölçüsünü temsil etmektedir. Manyoshu adlı ünlü Antoloji'den alınmıştır. Şairinin Hitomaro (1289) olduğu saptanmıştır. İngilizce çevirisi Arthur Waley tarafından yapılan bu şiirin İngilizce çevirisi aşağıda verilmiştir: O my Lord, who is bird hunting, Call back your dog That is scratching through the hedge And, O my Lord, rest your horse On the leaf_thick mountain_side Of this green_mountain! Tr. Arthur Waley's

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

Erdal Ceyhan