Wekî dilopekê yî tu
zelal û bijûn
Nerm,
Dilovan,
Bibiryar,
Xweşik û spehî...
Sevdanın ateşi eğer
Her an yanıbaşımda yatmasaydı
Ben bu yükü taşıyamazdım
Sevinçlerime biraz hüzün katan odur
En çaresiz anımda
Issız bir dere kenarını
Devamını Oku
Her an yanıbaşımda yatmasaydı
Ben bu yükü taşıyamazdım
Sevinçlerime biraz hüzün katan odur
En çaresiz anımda
Issız bir dere kenarını
hiçbir kelimesini anlamadım.... ama anladığım ingilizce vs ye tercih ederim...aynı siperlerde az mı kardeşlik ettik...ve hep anladık birbirimizi...kürtlerin anadillerinde, kürtçe yazması ve okuyabilmesi elbetteki analarının ak sütü gibi helaldir. her çocuk kadar çocukturlar elbette. bu dil komşumuzun dilidir.kardeşimizin dilidir.
kardeş anlayamayanlar için alta tercümesinide yazsan daha iyi olmazmı okunur hiç değilse selamlar
Turhan Toy
Yazık sadece yazık.Anlamak isterdim yazdıklarını milli mücadeyi halen yaşatan ruhların oldugunun farkındasındır İnşallah...
Bu şiir ile ilgili 3 tane yorum bulunmakta