Ölüm gibi çalardım kapını
Dudağının kenarındaki ruj
emprimeseydi eğer
Ölüm gibi kucaklardım seni
Dudağımın kenarından
öpülmeseydim bir kere...
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Kerem Olmak, iki tarafın da ne kadar kirli olabileceği vurgusu veya bir başka deyişle yalanların üzerini örtüyor tazelenen ruj, değiştirilen gömlek..
Üç dert kere okudum, evrilmek için.
Kerem Olmak, iki tarafın da ne kadar kirli olabileceği vurgusu veya bir başka deyişle yalanların üzerini örtüyor tazelenen ruj, değiştirilen gömlek..
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta