Yaşlandığın Zaman

William Butler Yeats
57

ŞİİR


73

TAKİPÇİ

Yaşlandığın Zaman

Saçın solduğu, için uyku dolduğunda geçen yaşla,
Ve ocak başında daldığın vakit bu kitaba bak,
Yavaşça oku ve eskiden sahip olduğu o yumuşak
Bakışlarını gözlerinin ve derin gölgelerini düşle.

Kaç kişi sevdi senin hoş zarafetinin cevherini,
Ve sevdi güzelliğini aşkla yalan ya da hakikat,
Sendeki gezgin ruhu bir tek adam sevdi fakat
Ve sevdi senin değişen yüzünün kederini;

Ve çömelerek yanına kızgın ocak parmaklığının
Mırıldan bir az, Aşk nasıl da uçup gitti
Ve dağların başları üzerinden geçip gitti
Ve sakladı yüzünü arasına yıldız kalabalığının.

Çeviri: Dr. Osman TUĞLU

William Butler Yeats
Kayıt Tarihi : 16.10.2010 08:22:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Abdurrahman Zaim
    Abdurrahman Zaim

    Tercüme muvaffak olmamıştır, dil bilgisi de kontrol edilmeli.
    Saygılarımla

    Cevap Yaz
  • Perihan Pehlivan
    Perihan Pehlivan

    ana mevzu güzelde sanırım imla berbat ya da çeviren kusurlu olmalı.

    Cevap Yaz
  • Kılıç Ali
    Kılıç Ali

    William Butler Yeats Türkçe bilseydi sanırım daha güzel şiirler yazardı diye düşünüyorum.

    Cevap Yaz
  • Mustafa Şahin
    Mustafa Şahin

    Yaş;günlerin eklenmesi,ömürün törpülenmesi,saçların ağarması,yüzdeki kırışıklaıkların belirginleşmesi, birer birer dostların azalması,günlerin kısalması ve sahifelerin toplanmasıyla oluşan 'ulu' bir kitaptır.Değerini bilelim!Şairimize teşekkürler,çevirene ve seçerek 'günün şiiri' yapanlara da...Saygı ve sevgilerimle.

    Cevap Yaz
  • Fatma Saylak
    Fatma Saylak

    Bu şairin şiirlerini ilk defa okudum. Gerçekten güzel yazıyor. Ayrıca çeviriniz için teşekkür ederim.

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (5)

William Butler Yeats