** Pamuk Tohumu Kadar Soğuk...

Abir Zaki
45

ŞİİR


1

TAKİPÇİ

** Pamuk Tohumu Kadar Soğuk...

Parmak uçlarının arasında
özgürlüğün tohumunu taşıyordu
zahmetli bir emeğin ardından
saçmak için tarlaya, bekliyordu...

gömülmüştü,
tarlanın en sert
ve donmuş toprağına ekilerek
berrak, şeffaf yağmur damlalarını
ta iliklerine kadar emerek...

büyümek, her tarafa yayılmak için
kalktı yerinden usulca, dirilerek...
Oysa,
bırakılmıştı
öylesine
sessizce,
donmuş topraklara
.....TUTULAMAYAN
söylenemeyen VAAT'ler verilerek!

Çeviren: M. Çelik 3/6/2004

***************************************************************************************
As Cold As The Cotton Seed…

carrying between fingertips
the seed of the free
through hard labor
to bring it to yield
planted in the frozen
bitter ground of field
absorbed with
the soft raindrops so deep

and slowly
rising it up
to grow all around
yet,
it laid there
still and cold
with promises,
……….. untold!

May 28, 2004

Abir Zaki
Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Akın Akça
    Akın Akça

    ortaokuldaki coğrafyacı şakire kadar zor olmasam da, on puanı aldın benden abir:)

  • Akın Akça
    Akın Akça

    hem şiirsellik hem anlam ve güzel ifadeler var abirin şiirlerinde. sonsuz sevgide kal hep sn. hayatı anlatmışsın(hayatta ölüm de var yaşam da)

    Muammer abinin hakikatli çevirisine de teşekkürler bu arada. ceviride cok güzel yazmıs

  • Mehmet Halil
    Mehmet Halil

    Okudukça ısınıyorum galiba. Bu daha da güzelmiş..

  • Ayla Eker
    Ayla Eker

    büyümek, her tarafa yayılmak için
    kalktı yerinden usulca, dirilerek...
    Oysa,
    bırakılmıştı
    öylesine
    sessizce,
    donmuş topraklara
    .....TUTULAMAYAN
    söylenemeyen VAAT'ler verilerek!

    Alıp götürdü bu duygular :(((( Tebrikler

  • Nevin Kalafatoglu
    Nevin Kalafatoglu

    harikaaa :)
    Sevgili Abir... ve sevgili Muammer kutlarım.:)

  • Nesrin Göçmen İnankul
    Nesrin Göçmen İnankul

    Tam anlamını bilerek okumak daha keyif verici
    dizelerinizi, kutluyorum,
    Sn. Çelik'e de teşekkürler....

  • İlayde/sedef Ünal
    İlayde/sedef Ünal

    Her iki siiri de keyifle okudum..Farkli tadlarda da olsa harika betimleme ve güzel yorum..
    Her ikinizinde yüregine saglik..Yüregine saglik sevgili komsum :-))

  • Erol Dal
    Erol Dal

    As Cold As The Cotton Seed
    so, everything sort like a
    butt(h) er-fly (kn) life.
    Flowers has yet find
    foot of fly.
    ..........
    Sincerly
    Erol DAL

  • Turhan Toy
    Turhan Toy

    büyümek, her tarafa yayılmak için
    kalktı yerinden usulca, dirilerek...
    Oysa,
    bırakılmıştı
    öylesine
    sessizce,
    donmuş topraklara
    .....TUTULAMAYAN
    söylenemeyen VAAT'ler verilerek!
    çoktandır abir şiiryazsada yorum yapsak diyordum ama bu kadar harika bir şiir beklememize değdi doğrusu yüreğin dert görmesin sevgili Muammer kardeşede ayrıca teşekkür ederim bu harika şiir çevirilerinden dolayı selamlar
    Turhan Toy

  • İbrahım Ethem Bingül
    İbrahım Ethem Bingül

    ''Ne güzel bir şiir sizin yüreğinize ,çelik dostun kalemıne yüreğine saglık..sevgi ve saygılarımla...İbrahim Ethem Bingül''

TÜM YORUMLAR (18)