Cahit Sıtkı Tarancı

Alter fünfunddreissig

Alter: 35, das ist des Weges Hälfte
Wie Dante stehen wir in der Mitte des Lebens
Die in der Jugendzeit uns innewohnende Kräfte
Anflehen und Erbitten ist heut’ vergebens
Sie ziehen los unbeachtet deiner Augen Dünste

Was ist los, schneite es etwa auf meine Schläfen
Mein Gott, ist meins dieses Gesicht lauter Falten
Und die Augen mit blauen Ringen
Wieso ähnelt ihr heute den Feinden
Als Freunde geglaubte Spiegel in all den Jahren

Wie verändert sich der Mensch mit der
..........
..........


Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Nazım Küpeli
    Nazım Küpeli

    Özür diliyorum, bir süre uğraşınca şiirin
    tamamı da ortaya çıktı !
    Almanca tercümesi de çok, çok güzel .
    Sami Alphan beye tebrikler .

    Otuzbeş yaşını yolun yarısı sanıp, kırkaltısında terk-i diyar etmek ...

  • Nazim Küpeli
    Nazim Küpeli

    Şiirin almanca tercümesinin tamamı okunamıyor, sadece yarısına kadarı var!
    Sonrası nokta, nokta ... Niye böyle, tamamını okuyabilmek için ne yapmak gerekiyor, bir ücret mi ödemek gerekli,
    hiç bir açıklama da yok. Bu yazdıklarıma
    bir cevap verileceğini de sanmıyorum ya,
    işte lâf olsun diye yazdım.
    İyi günler ...

  • kıymetli şairimizin Almanca olarak yazmış olduğu bu güzel şiiri en az Türkçesi kadar akıcı Yüce Tanrım sevgisini ve merhametini esirgemesin