Tevfik Fikret

Bu sofracık, efendiler - ki iltikaama muntazır
Huzurunuzda titriyor - bu milletin hayatıdır;
Bu milletin ki mustarip, bu milletin ki muhtazır!
Fakat sakın çekinmeyin, yiyin, yutun hapır hapır...

Yiyin efendiler yiyin, bu han-ı iştiha sizin,
Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!

Efendiler pek açsınız, bu çehrenizde bellidir
Yiyin, yemezseniz bugün, yarın kalır mı kim bilir?
Bu nadi-i niam, bakın kudumunuzla müftehir!
Bu hakkıdır gazanızın, evet, o hak da elde bir...

Yiyin efendiler yiyin, bu han-ı iştiha sizin,
Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!

Bütün bu nazlı beylerin ne varsa ortalıkta say
Haseb, neseb, şeref, oyun, düğün, konak, saray,
Bütün sizin, efendiler, konak, saray, gelin, alay;
Bütün sizin, bütün sizin, hazır hazır, kolay kolay...

Yiyin efendiler yiyin, bu han-ı iştiha sizin,
Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!

Büyüklüğün biraz ağır da olsa hazmı yok zarar
Gurur-ı ihtişamı var, sürur-ı intikaamı var.
Bu sofra iltifatınızdan işte ab u tab umar.
Sizin bu baş, beyin, ciğer, bütün şu kanlı lokmalar...

Yiyin efendiler yiyin, bu han-ı iştiha sizin,
Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!

Verir zavallı memleket, verir ne varsa, malını
Vücudunu, hayatını, ümidini, hayalini
Bütün ferağ-ı halini, olanca şevk-i balini.
Hemen yutun düşünmeyin haramını, helalini...

Yiyin efendiler yiyin, bu han-ı iştiha sizin,
Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!

Bu harmanın gelir sonu, kapıştırın giderayak!
Yarın bakarsınız söner bugün çıtırdayan ocak!
Bugünkü mideler kavi, bugünkü çorbalar sıcak,
Atıştırın, tıkıştırın, kapış kapış, çanak çanak...

Yiyin efendiler yiyin, bu han-ı iştiha sizin,
Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!


Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Nefize Selçuk
    Nefize Selçuk

    Günümüz Türkiyesini anlatıyor...onlarca yil önceden...

  • Selçuk TUĞAN
    Selçuk TUĞAN

    Geçmişten düne, dünden bugüne ve korkarım kıyamete kadar güncelliğini koruyor !?...

  • cevdet akgün
    cevdet akgün

    Bu şiirin tam zamanı

  • Ali Köse
    Ali Köse

    Günümüzde de aynı hal ve gidiş devam ediyor.

  • Engin Tarhan
    Engin Tarhan

    İyi güzel de, keşke şiiri doğru kopyalasaydınız. "Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!" dizesinin "Doyuncaya, tıksırıncaya, çatlayıncaya kadar yiyin!" olması gerekmiyor muydu? Haydi kopyalayan kişi bu işi mekanik bir şekilde yapmış olabilir de, oralarda bu sayfaları kontrol eden hiç kimse mi yok? Ya yorum yapanlara ne demeli? Herkes kendince şair kesilmiş, konuyla hiç alakası olmayan satırları yazarak ne kadar edebi bir şahsiyet olduğunu kanıtlamaya çalışıyor, birisi kalkmış şairimizi kutluyor, ama görünen o ki hiç kimse şiiri doğru dürüst okumamış, bu hatayı görememiş! Pes be birader!