Edgar Allan Poe

Herşeydin, aşkım, benim için
Ruhumun istediği-
Yeşil bir adacık, aşkım, denizde
Bir sunak ve bir çeşme,
Baştanbaşa masal meyveleri ve çiçekleriyle örülmüş,
Ve, bu çiçeklerin hepsi benimdi.
Ah, fazla parlak bir düş uzun sürmek için
Ah, yalnızca kararmak için yükselen
Yıldızlı umut.
Gelecekten bir ses haykırır
'Devam. Devam-' diye
Ama geçmişin (karanlık körfez.) üstünde yatar
Korkuyla dolu ruhum, sessiz ve, devinimsiz.

Çünkü, yazık. Yazık ki söndü
Benim için yaşam ışığı
Artık-artık-artık-
(Böyle bir lisan tutar ancak ağırbaşlı
Denizi kıyıdaki kumlara karşı)
Çiçek açmayacak gökgürültüsünün sarstığı ağaç,
Ne de vurulmuş kartal süzülecek göklerde.

Ve günlerimin tümü esrimeyle geçer,
Ve geceleyin rüyalarım
Senin gri gözlerinin ışıdığı,
Ölümsüz ırmakların kıyısında
Göksel danslar eden adımlarının
Parladığı yerlere ilişkindir.


Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Melis Tursun
    Melis Tursun

    Basit ve sıradan bir şiir gibi geliyor aslında çoğu şiir çevirildiğinde değerini düşürüyor sonra da diyoruz bu nasîl şair olmuş en iyisi mi biz asline bakalım ve öyle değerlendirelim ( haksızlık olmasın)

  • Ne kadar güzel anlatılmış bir şiir.Güzel bir çalışma .Çiçek açmayacak gök gürültüsünün sarstığı ağaç,
    Ne de vurulmuş kartal süzülecek göklerde.Bu iki mısra şiiri çok güzel bütünlemiş:Cennetteki kişiye ancan bu kadar güzel mesaj iletilebilirdi.Beğeniyle okudum. yazara rahmet dilerim.

  • ÇEVİRİMİ KÖTÜ ŞİİRMİ KÖTÜ ANLAYAMADIM VALLAHİ

  • Dünyada çok okunan şairlerden ama biz pek tınlamıyoruz galiba :)

  • pek örnek değil...ya bi sürü güzel şiirleri vardı....en nkötülerini seçmişler....