I felt a funeral in my brain / Bir cenaz ...

Osman Tuğlu
474

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

I felt a funeral in my brain / Bir cenaze hissettim beynimde / E.Dickinson'dan çeviri

.

Bir cenaze duyumsadım beynimde,
Ve yas tutanlar, orada burada,
Israrla yürüdüler, yürüdüler,
Ta ki algı genişledi adeta.

Ve oturunca hepsi,
Davul gibi, bir dini merasim,
Israrla dövündü, dövündü,
Ta ki zihnim uyuşuyor sandım.

Ve sonra duydum bir tabut kaldırdılar
Ve o kurşun çizmelerle, yine aynı,
Gıcırdattılar ruhumun üstünden geçerek,
Sonra uzay çalınmaya başladı,

Sanki varlık bir kulaktı sadece,
Göklerse bir çan,
Ve bazı tuhaf türler, beni ve sessizliği
Burada, bir başımıza, etmişti perişan.

Ve biri kırıldı aklın döşeme tahtasından-
Ve aşağı, aşağı düştüm
Ve o zaman bitirdim bilmeyi
Her düşüşte bir dünyaya ulaştım.

Emily Dickinson'dan çeviren

Osman Tuğlu
Kayıt Tarihi : 4.3.2011 14:01:00
Hikayesi:


I felt a funeral in my brain,
I felt a funeral in my brain,
And mourners, to and fro,
Kept treading, treading, till it seemed
That sense was breaking through.
And when they all were seated,
A service like a drum
Kept beating, beating, till I thought
My mind was going numb.
And then I heard them lift a box,
And creak across my soul
With those same boots of lead,
Then space began to toll
As all the heavens were a bell,
And Being but an ear,
And I and silence some strange race,
Wrecked, solitary, here.
And then a plank in reason, broke,
And I dropped down and down-
And hit a world at every plunge,
And finished knowing-then-

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Canan Demirel
    Canan Demirel

    yine Emily'den harika bir çeviri
    tebrikler, sevgilerimle..

  • Nurettin Aksoylu
    Nurettin Aksoylu

    Harika kaleminizi güzel yüreğinizi
    hoş anlatımınızı yürekten kutlarım

TÜM YORUMLAR (2)