Her İnsan Öldürür Sevdiğini

Oscar Wilde
5

ŞİİR


119

TAKİPÇİ

Her İnsan Öldürür Sevdiğini

Tozan Alkan (?) çevirisi ile;

Kulak verin sözlerime iyice,
Herkes öldürebilir sevdiğini
Kimi bir bakışıyla yapar bunu,
Kimi dalkavukça sözlerle,
Korkaklar öpücük ile öldürür,
Yürekliler kılıç darbeleriyle!

Kimi gençken öldürür sevdiğini
Kimileri yaşlı iken öldürür;
Şehvetli ellerle öldürür kimi
Kimi altından ellerle öldürür;
Merhametli kişi bıçak kullanır
Çünkü bıçakla ölen çabuk soğur.

Kimi aşk kısadır, kimi uzundur,
Kimi satar kimi de satın alır;
Kimi gözyaşı döker öldürürken,
Kimi kılı kıpırdamadan öldürür;
Herkes öldürebilir sevdiğini
Ama herkes öldürdü diye ölmez.

Özdemir Asaf (?) çevirisi ile;

Her insan öldürür gene de sevdiğini
Bu böyle bilinsin herkes tarafından,
Kiminin ters bakışından gelir ölüm,
Kiminin iltifatından,
Korkağın öpücüğünden,
Cesurun kılıcından!

Kimisi aşkını gençlikte öldürür,
Yaşını başını almışken kimi;
Biri Şehvet'in elleriyle boğazlar,
Birinin altındır elleri,
Yumuşak kalpli bıçak kullanır
Çünkü ceset soğur hemen.

Kimi pek az sever, kimi derinden,
Biri müşteridir, diğeri satıcı;
Kimi vardır, gözyaşlarıyla bitirir işi,
Kiminden ne bir ah, ne bir figan:
Çünkü her insan öldürür sevdiğini,
Gene de ölmez insan.

Orjinali:

Yet each man kills the thing he loves
By each let this be heard,
Some do it with a bitter look,
Some with a flattering word,
The coward does it with a kiss,
The brave man with a sword!

Some kill their love when they are young,
And some when they are old;
Some strangle with the hands of Lust,
Some with the hands of Gold:
The kindest use a knife, because
The dead so soon grow cold.

Some love too little, some too long,
Some sell, and others buy;
Some do the deed with many tears,
And some without a sigh:
For each man kills the thing he loves,
Yet each man does not die.

Oscar Wilde
Kayıt Tarihi : 22.2.2001 03:23:00
Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Ramazan Turan
    Ramazan Turan

    Her insan öldürür sevdiğini
    Kimi anlatarak daha taşa
    Kimi hapsederek bir bakışa
    Kimi de okşanan gururla
    Korkak olan dudaklarla yapar
    Cesareti olan kılıçla

    Kimi gençliğinde öldürür
    Kimi de ihtiyarlığında
    Kimi şehvetlle yapar
    Kimi de altının elleriyle
    En naif olan bıçak kullanır
    Soğuktur çünkü ölüm onda
    Kimi az kimi çok severek
    Kimi satarak kimi satın aldığında
    Kimi de fazlaca gözyaşıyla
    Kimi de gık bile demeden
    Her insan öldürse de sevdiğini
    Bilir yine de ölmediğini...

    Bu da uyarlama ??

  • Cevap Yaz
  • Ramazan Turan
    Ramazan Turan

    Yine de her adam öldürür sevdiği şeyi
    Hepsi bunun duyulmasına izin vererek
    Bazıları bunu acı bir bakışla yapar
    Bazıları gururu okşayıcı sözlerle
    Ödlekler bir öpücükle yapar onu
    Cesur adam kılıçla

    Bazıları gençken öldürür sevdiğini
    Ve bazıları yaşlanınca
    Bazıları şehvetin elleriyle boğarak
    Bazıları altının elleriyle
    En nazik olan bıçakla
    Ölüm çabuk soğur onda

    Bazıları çok az sever, bazıları çok fazla
    Bazıları satar ve diğerleri alır
    Bazıları eylemi çok fazla gözyaşıyla yapar
    Bazıları ah etmeden
    Her adam öldürür sevdiği şeyi
    Yine de her adam ölmez...


  • Cevap Yaz
  • Aslı Keskin
    Aslı Keskin

    Rahmetli Tuncel Kurtiz de ne güzel ses olmuştu bu satırlara..

  • Cevap Yaz
  • Bir Garip Şiirsever
    Bir Garip Şiirsever

    Özdemi Asaf is very good. Maaşallah Özdemir Asaf' a. Bir şiir ancak hem bu kadar güzel açıklanır hem de bu kadar güzel baştan yazılır. Helal olsun. Elimizde ne değerler var Özdemir Asaf gibi ama maalesef kıymetini bilemiyoruz. Allah bizi bu değerlerin kıymetini bilenlerden eylesin. Amin.

  • Cevap Yaz
  • Mert Buğdaycı
    Mert Buğdaycı

  • Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (33)