Gidilmeyen Yol Şiiri - Robert Frost

Robert Frost
7

ŞİİR


21

TAKİPÇİ

Gidilmeyen Yol

sarı bir ormanda ikiye ayrıldı yolum,
ikisinden birden gidemediğim ve yoldaki
tek yolcu olduğum için üzgün, uzun uzun
baktım görene kadar birinci yolun
otlar çalılar arasında kıvrıldığı yeri;
sonra öbürüne gittim, o kadar iyiydi o da,
ve belki çimenlik olduğu, aşınmak istediğinden
gidilmeye daha çok hakkı vardı; oysa
ordan gelip geçenler iki yolu da
eş ölçüde aşındırmıştı hemen hemen,

ve o sabah ikisi de uzanıyordu birbiri gibi
hiçbir adımın karartmadığı yapraklar içinde,
ah, başka bir güne sakladım yolların ilkini!
ama bilerek her yolun yeni bir yol getirdiğini,
merak ettim geri gelecek miyim diye.

iç geçirerek anlatacağım bunu ben,
nice yaşlar nice çağlar sonra bir yerde:
bir ormanda yol ikiye ayrıldı, ve ben –
ben gittim daha az geçilmişinden,
ve bütün farkı yaratan bu oldu işte.

Çeviri: Selahattin Özpalabıyıklar

Robert Frost
Kayıt Tarihi : 14.12.2012 02:08:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • drakscan
    drakscan

    Sonsuz paralel evrenler arasından hangisiyle devam edeceğimizi belirleyen birer solucan deliği gibidir aslında yol ayrımları. En azından kuantum fiziği böyle bakar olaya. Sadece bir parçacıktan ibaret olsaydık belki aynı anda iki yoldan da gidebilirdik ama değiliz, bilinciz biz. Seçimimizi yaptığımız anda diğer tüm olasılıkları, yaptığımız seçime çöktüren bir bilinç. Ve bir sonraki, daha da sonraki tüm yol ayrımlarında yaptığımız seçimlerin uzay-zaman grafiğindeki izdüşümüne de kısaca hayat diyoruz. Geçmişe bakıp hayıflanmaktan başka bir ederi yoktur genellikle geriye bakmanın. Ama sürüden ayrılıp fark yaratan seçimler yapmışsak eğer gurur geçer hayıflanma yerine..
    "Keşke"ler yerine "İyi ki"lerle başlayan cümleler dökülsün ağızlarınızdan her geriye bakışta, dilerim herkese...

    Cevap Yaz
  • Ali NURALAN
    Ali NURALAN

    Ölü ozanlar derneği filminde geçen bir şiir

    Cevap Yaz
  • Fikret Görgün
    Fikret Görgün

    Çevirmene zahmet olmuş! Ne şiire ne çevirmene sözümüz yok da, nasıl günün şiiri oluyor, onu anlayamadım. Belki kendi dilindeki orijinali güzeldir. Kim bilir...Ne diyelim her şeye de aklımız ermiyor elbette.

    Cevap Yaz
  • Hasan Büyükkara
    Hasan Büyükkara

    şiirsel zevkini alamıyorsak bile çeviri şiirlerden en azından bir malumat alabiliyoruz dünyanın başka ülkelerine ait temalardan..

    sadece bu yönüyle dil ve tercüme imkanı olmayanlara bir katkı sağlayabiliyor bu tür çeviriler

    keşke kendi dilini bilsek ve öyle okusak diyorum ama sanki türkçe ile yazılan şiirleri çok anlayabiliyor muyuz sorusu geliyor aklıma

    Şiir esasında bir hisse kapabilme işi...hissemize ne düşerse..

    az kişi tarafında gidilen yolu denemek isterim demiş şair ...ehh bu kâfi diyelim hisse olarak bize de

    :)

    saygılarımla

    Cevap Yaz
  • Tayyibe Atay
    Tayyibe Atay

    orman eşittir kalabalık..geniş yol zenginlerin,dar ve ince yol fakirlerin...ikisinin de sonu aynı!..

    sanırım şair bunu anlatmak istemiş...anlatmış mı, anlatmış bence...en azından ben anlamış bulunuyorum;bu da iyi..iyi olmayan bir şey var ama..bu şiir,şiir değil,düzyazı...varsa tersini savunan,buyursun efendim...

    şu dizeleri sevdim ama:

    'başka bir güne sakladım yolların ilkini!'

    ve:

    'her yolun yeni bir yol getirdiğini,'

    herkese saygılarımla...

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (19)

Robert Frost