Ey Gulamın Tınebuna Te Evina Dılêmın

Zeynel Fuat Toprak
7

ŞİİR


2

TAKİPÇİ

Ey Gulamın Tınebuna Te Evina Dılêmın

Ey Gulamın Tınebuna Te Evina Dılêmın

Ey gulamın, tınebuna te evina dılêmın
Sorgulamın, tek hebuna te jiyana külêmın

Ne elmas u ne yakute ne heyat jımır mırad
Heskırın u hatına te be tenê jımır mırad

Koşk u sera bax u bostan ki düxwaze ew jêre
Zülf u lêv u çav u bıryı te hebe bes jımıre

Ne Melâ mın ne Xâni xwend eşqa te jımır rêber
Wek Memê ez weki Ferhat wek Siyabend derbeder

Nebi Zinê nebi Şirin nebi wek Xeciceya
Hêvidarım ez bıbım wekYusıf tı ji Züleyxa

Dılêmın weki Amedê tı ji sura lı dorê
Deri girti lı delala dı sıtrinım bı zorê

Ne taqet u ne mecale jı mıra bırindarım
Kaniyê zemzem dıherkın benda te delalamın

Beşn u endama lı ser te dı yekida mın nedi
Zülf u lêv u çav u bıryı te lı mın nehışt fedi

Jıbona te hilalamın si heb roj ava dıbın
Cerg u dıl tevde brinin yek nehêrin devabın

Hêviya mın jı Rebbê mın te bıde mın bê bela
Delala mın jı kerbê te tırsım herım bê sela

Z. Fuat Toprak
04.02.2009

Zeynel Fuat Toprak
Kayıt Tarihi : 7.2.2009 18:07:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • İbnül Edib
    İbnül Edib

    anlamasam da ahengi cok guzel yeminle. ve siir her dilde sozun basustu edileni, kaleminiz daima yazsin

    Cevap Yaz
  • Erdal Tapkan
    Erdal Tapkan

    yüreğinize sağlık kaleminiz daim olsun... te hebe ez hame ev evin evinke mazına mem u zin ava buya ev evin dılada mazınbuya tav ışnuva ava dıbe te hebe ez hame....

    Cevap Yaz
  • Nevin Subaşı
    Nevin Subaşı

    şimdi desemki

    ulu bir dağdan esiyor rüzigarı sevdiğimin
    ve eteklerinde yeşilimi karıp beyazına
    çalıyordu kapısını gözlerimin

    desemki

    ey çılgın değişim
    göğün genleştiği sestiniz

    duman ve yanık kokusundan
    ve iç çekişlerinden gürgenlerin
    ve yalnızlığın ürperen hışırtısından geçtiniz


    desemki

    benim mutluluğum kolaydır
    bir şilep daha geçer bağrımı ağrıdan

    Cevap Yaz
  • Zeynel Fuat Toprak
    Zeynel Fuat Toprak

    Yorumcu arkadaşlara çok ama çok teşekkürler. Ayrıca Kürtçe olarak yayımlanmasına izin verdikleri için site yetkililerine de çok teşekkür etmek istiyorum. Selam ve saygılar.

    Cevap Yaz
  • Hasan Tan
    Hasan Tan

    Kürtçe şiir yazmaya devam etmelisin dostum. Türkçe yazmaktan vazgeç bence, hemen ve şimdi..!

    Oldukça beğendim, Türkçeye çevirmeyi de düşündüm bir an..ve fakat çeviri şiire karşıyım abi, hiç bir şeyin hiç bir şeye dönüştürülmemesi lazım.. Doğal seleksiyonlar hariç:)

    (Erotik hüzünler..)

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (6)

Zeynel Fuat Toprak