Bir Boemerang Gibisin Çeviri

Meneviş Köylü
47

ŞİİR


8

TAKİPÇİ

Bir Boemerang Gibisin Çeviri

Bir şair mecbur kalbiyle
ve ciğerleriyle ve diğer
bütün organlarıyla yazmalı.

Demiş Lois Paul Boon.

Öyle miydi sana yazdığım
mektuplar, Gerda?
Yoksa yalnız elimle mi yazıyordum?
Çok seyrek cevaplıyordun...

Yoksa gerçekten çokça
öbür organlarımla mı
yazıyorum da
o koskocaman evinin içindeki
güzel masanın üstüne bırakıp
bekletiyorsun mektuplarını?

Bir kere daha deniyorum:
Ormanın kısa insanları.
Sen ve ben.
Beyaz bir tarlada gülümseme,
Maria Magdalena'nın
söyleyebileceği sözleriz.
Bana seyrek cevap vermiş olsan bile,
sen bir boemerang gibisin.

Romain John van de Maele

Çeviri: Meneviş Köylü

Kitap: Miniaturen Voor Stem en Hand
Orijinal şiir ismi: JIJ BENT ALS EEN BOEMERANG
Sayfa:62

Meneviş Köylü
Kayıt Tarihi : 9.10.2013 02:01:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

Meneviş Köylü