Al Kırmızı Lal Şiiri - Bilal Özcan

Bilal Özcan
237

ŞİİR


54

TAKİPÇİ

Al Kırmızı Lal

Güneşlere eş,
Batmayan güneş,
Sinemde mahveş,
Dil-i pür ateş gibisin.

Al kınalı el,
Şu sazda tel,
Badı sabahta yel,
Coşkun akan sel gibisin

Al ateşten, al,
Hala gülnihal,
Leyla’ya emsal,
Erişilmez hayal gibisin.

Ol dil-i Suzan,
Âlem-i razan,
Ay-ı ramazan,
Damlada umman gibisin.

El değmemiş bor,
Al alevden kor,
Aşkı ab-ı Şor,
Gönlümde dekor gibisin.

Al kırmızı lal,
Ol şems-i cemal,
Gönlümde hilal,
Kovan kovan bal gibisin.

Libas-ı takva,
Verilmiş fetva,
Dertlere deva,
Âdeme Havva gibisi,

Leali –efşan,
Bülbüle nalân,
Zülf-i perişan,
Gönlümde zi-şan gibisin.

Karşımda duran,
Hançeri vuran,
Kar tipi boran,
Yâre-i hicran gibisi.

Öz canımda, öz,
Ol dilim söz,
Bir çift ahu göz,
Beni yakan köz gibisin.

Damarımda kan,
Şu köşküme han,
Ol sinemde can,
Gönlümde sultan gibisin

Kelimelerin anlamları:

Mey : İçki, aşk şarabı
Mahveş : Ay
Dil-i pür ateş : Ateşli gönül
Gülnihal : Gülfidanı
Dil-i Suzan : Yanık ateşli gönül
Âlem-i razan : Sırlar âlemi, Gizli sırlar, gizlilikler.
Ay-ı ramazan : Ramazan ayı
Bor : İşlenmemiş toprak
Aşk-ı ab-ı şor : Aşkın gözyaşı
Ol şems-i cemal : Güneş yüzlü
Vaka : Hâdise. Olup geçen şey, vuku bulan.
Libas-ı takva : Takva elbisesi. Salih ameller.
Fetva : Hüküm, Karar
Leali- efşan : İnciler saçan.
Nalân : İnleyen, sızlayan, figân eden.
Zülf-i perişan : Zülfün dağınık, perişan oluşu.
Zi-şan : Şanlı, meşhur ve şerefli olan.
Yâre-i hicran : Ayrılık yarası

Bilal Özcan
Kayıt Tarihi : 4.9.2006 13:51:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Rafet Arıcan
    Rafet Arıcan

    Harika
    Diline gönlüne sağlık.

    Cevap Yaz
  • Filiz Kalkışım Çolak
    Filiz Kalkışım Çolak

    türkü tadında enfes bir şiir...zevk aldım her bir mısrasından saygılarımla sayın Özcan..

    Cevap Yaz
  • Hasan Çekmecelioğlu
    Hasan Çekmecelioğlu

    Severek okudum, güzel şiirinizi. Kaleminiz daim olsun. Yüreğinize, emeğinize sağlık. Saygılarımla..

    Cevap Yaz
  • Doğa Fendi
    Doğa Fendi

    A listesine yakışan bir şiir, tebrik ederim.

    Cevap Yaz
  • Erdal Koca
    Erdal Koca

    Değerli Üstadım; Okurken insana haz veren güzel bir kalem sahibisiniz. Şiirleriniz akıcı. Lakin şiirlerinizde Farsça, Arapça ve dahi Osmanlıca kelimeleri bol miktarda kullanıyorsunuz. Allah'tan manasını da aşağıya yazıyorsunuz da rahat okuyoruz. Zira bir kelimenin manasını anlamasam rahat edemem. İllaki çözmem lazım. Selamlar

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (110)

Bilal Özcan