Antoloji.com
Kadın Bedeni - Pablo Neruda
Şiir
Antoloji.com ŞiirKitapcEtkinlikler cŞarkılar cResimcForumcNedir?cÜyelercGruplarc Mesajlarım
Previous Month Nisan 2010 Next Month
P Pt S Ç P C Ct
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 1
Günün Şiiri
Herhangi bir güne ait günün şiirini görmek için takvimde ilgili yerlere tıklayın.
 
Her sabah günün şiirini e-mail kutunuzda bulmak ister misiniz? 
Email adresiniz: 
 
Şair Pablo Neruda Pablo Neruda bu nedir >>Popülerlik=5/5
Hayatı  Şiirleri  Forum  İstatistikler  Kitaplar  Zevkler 
 << Önceki ŞiirPablo Neruda ŞiirleriSonraki Şiir >> 
Kadın Bedeni

Kadın bedeni, ak tepeler, ak baldırlar,
bir dünyadır açık kasığın senin.
Benim hoyrat çiftçi bedenim kazar seni
ve fırlatır oğulunu toprağın derininden.

Bir tünel gibi yalnızdım. Kaçardı kuşlar benden,
ve gece alırdı kudretli kucağına beni.
Yaşayabilmek için silâh gibi biçimledim seni,
yayımdaki ok gibi, bir taş gibi sapanımdaki.

Ne ki sonu vardır öç saatinin, ve severim seni.
Tenden ve yosundan senin bedenin, uysal ve güçlü sütten.
Ah, göğüslerinin vazosu! Ah, gözlerin ne kadar da uzak!
Ah, venüs tepeciğinin gülleri! Ah, senin usul, üzgün sesin!

Sen, kadınımın bedeni, merhametli yol gösterici yıldızım.
Arzum, sınırsız özlemim ve belirsiz yolum benim!
Doğurur kasvetli sular sonsuz susuzluğu,
ve kendini ele veren yorgunluğu ve sınırsız acıyı.

'20 Sevda Şiiri ve Umutsuz Bir Türkü'den
Türkçeye çeviren: İsmail Aksoy
 

Pablo Neruda

 
SİZCE BU ŞİİR NE HAKKINDA Şiiri Etiketleyin Nedir?


Şu konularda daha fazla şiir: Kadın

(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir. Kadın Bedeni adlı şiirde hata varsa lütfen buraya tıklayarak bize bildiriniz..
 
 
 
 
Bu şiiri Antolojim'e ekleyeceğim
Bu şiiri bir arkadaşıma göndereceğim
E-kart olarak gondereceğim
Şiire puan vereceğim

puan
5.0 10
(37 kişi)

 

yaz | oku

 

Facebook'ta
Bu Şiiri Paylaş
 
 << Önceki ŞiirPablo Neruda ŞiirleriSonraki Şiir >> 
Kadın Bedeni Şiiri Hakkında;
Bu şiir ile ilgili düşüncenizi paylaşın:
 
Limitsiz secret: Geleneksel çizgi ile bağlarını koparan cesurca yazılmış bir şiir. Edebiyatımızda şiirin yeni bir anlam alanına sürülmesi, gelenekçi kişilerimizi rahatsız edebilir tabi ki. Yalnız şunu da kabul etmek gerekir ki; kendisini çok etkileyen kadın bedenine olan düşkünlüğünü benzetmelerle süsleyerek bir şiirle dile getrmiş. Tüm hem cinslerinin hislerine güzel tercümanlık yapmış. Kadın bedenine duyulan bir aşk...Zaten aşkı aklına getirmeyenlerin, günlük ekmek peşinde olanların da ekmeğine katık ettikleri bir şey değil midir kadın bedeni? O da bir aşktır. Erkeğin var olma aşkı...

0 person liked.
0 person did not like.
Arap Naci: Anlamak,kazanmaktır.Anla ve sustur elini,çık dışarı elini vur. Ben hiç bir şiiri vurmadım,Şiirler vurulmasın Selçuk Bekar

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: Naci Kasapoğlu... Şu aşağıda kendi yetersizliği yüzünden bana sataşanların bir tekinin sözü dokunmazdı da bana, karşı görüşten olduğunu bildiğim halde dost dediğim, inandığı için orada, rol yapmıyor dediğim senin gibi birinin düşündüğüm gibi olmadığını düşünmek çok acı geldi bunu bil. Bunun adına dost kaybetmek denir. Bana bundan daha fazla bir şey dokunmaz. Ve şunu da bil. Ben seni kaybetmedim. Sen beni kaybettin... Görevli ha! Görev için şiir yazan, yorum yapan demek... Öyle olsun Kasapoğlu...

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: Bu aynı şey ama. Nedir bu görev. Sanki bir görev veriliyor da birileri o görevi yapıyor gibi bir şey bu. Kafa mı buluyorsun yoksa beni o kadar basit bir kalem olarak mı görüyorsun?

0 person liked.
0 person did not like.
Arap Naci: Sevgili Selçuk Bekar Kardeşim, Yaptığınızı bırakın varsa başka biri yapsın.Onu kastettim.Size hiç mi hiç yakışmıyor

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: Naci Bey, Sizi hep ayrı tuttum, size şiir bile ithaf ettim. Bunu sizden bana herhangi bir fayda gelecek diye yapmadığımı da çok iyi biliyorsunuz. Biz sizinle her şeyi en ince noktalarına kadar insanca istişare edebildiğimiz için dost demiştik birbirimize. Başkası benim için hiç önemli değil. Değilmiş derim olur biter. Ama sizi farklı, insan sevgisi dolu bilmiştik. Sadece görevli diye kime diyorsunuz bu kadarını söyleyin.

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: Bunu ilk defa duymuyorum Naci Bey, biz de size içinizdeki insan sevgisini gördüğümüz için dost demiştik. Sayfaya ilk şaapan ben değilim. Onun için mesajları silmiyorum. Baştan itibaren sabırla okuyunuz. Sizi hep ayrı tuttum. Lütfen gözümde söyleyecek söz tükendiğinde sert tavır takınanlara benzemeyin. Ayrı kalmanızı isterim. B.k görünceye kadar sustu da ancak o zaman konuştu gibi sözler söylemek istemem size. Bu görevli ne anlama geliyor? Onu birine daha söylemiştiniz?

0 person liked.
1 person did not like.
Arap Naci: Artık rezilleşmeyi ve her şiiri gelip recm etmeyi bırakınız Selçuk Bekar.Size dost dedik,Sevgili Sinyali,Erlaçin hanım ve daha bir çok insan edepleri gereği sizleri kibarca uyardı.Dostuz ve kardeşiz tabii,fakat burada yorum nedeniniz çok açık anlaşıldı.Siz sizden olmadığını düşündüğünüz,sizin gibi düşünmediğini düşündüğünüz şahısların şiirlerini ve yorumlarını açıkça tahrip ediyorsunuz. Türkiye'nin ve biz şiir severlerin böyle boktan kafatası işlerine tahammülü kalmamıştır. Şimdi söylendiği gibi avanenizi ve aşağıya yazdığınız B.k larınızı alın ve bu sayfayı terkedin. İnsanların sabrını sınamak sizin ne haddinize? Yoksa bu konuda görevlimisiniz?Onu bilelim!

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: Çok haklısınız aklıma gelmişken, az önceki tartışmalardan çok rahatsız olunca kalkıp tuvalete gittim. B.k vardı da ondan gitmiştim anlarsınız ya. O kadar zaman burada vakit geçirdiğim için çok birikmiş, foş diye suya düştü. Acayip de pis kokuyordu... Ne oldu? Bu da hayatın en tabii gerçeklerinden biri değil mi? B.k şiiri de yazın da okuyalım! Evet diğerleri niye tabu oluyormuyordamı buniyekine olamıyormuymuşumuş? ? ?

0 person liked.
1 person did not like.
Mehmet Halil: Şiir anlatım şeklinin damıtılmışı, özü, felsefesidir. Bir satırda çok şey anlatır. Anlamak için çok okumak gerekir. Hiç okumadan şiir okuyup da yorumlamaya kalkan, aynen ormana odun olarak baktığı gibi, burada şiire de sığ bir cinsellik açısından bakması sürpriz değildir. Toprağa dünya diyen bir şiir yadırganmazdı. Toprağın doğurganlığından, üretkenliğinden kaynaklanan bu yücelik, kadında gösterilince, kafasında kadını meta olarak görenlerin ilk yorumu doğal olarak, şaire ''kadını meta olarak görüyor.'' şeklinde olacaktır. Bir insan bir evrendir. Evrendeki sonsuz canlılık insanda görüldüğü gibi... adı üstüne topra anada görülen o sonsuz değerler burada bir kadında gösterilmiş. İnsanın (bunu kendi kendine muhasebesini yaparken kabullenmeyen varmı ki?) olmazsa olmaz değerlerinden, uzuvlarından biri şiire konu oluyorsa bundan rahatsız olmak niye? Elimiz kolumuz gözümüzden önemli bir uzvumuz, neden açıkça anlatılmaktan kaçınıyoruz? Neden diğer organlar gibi rahatça anlatamıyoruz. Bu tabular yıkılmalı... İnsanı düşündüren, nefis bir şiir.

0 person liked.
0 person did not like.
kanra545: Ne kadar kainat tabiata Ne kadar tabiat insana Ne kadar benziyor yarab. Dışı ne kadar güzel İçi ne kadar harap. Yıkılsın hepsinin dışı istemem. İçini güzel yap. Biçimle boğ öldür Dışımı göm mezara İçimi güzel yap. Özümü güzel yap

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: Ahmet Erdem Bey, Sadece sizden özür diliyorum. O da muhtemelen bir sürü mesaj daha silmek zorunda kalacağınız için. Neruda silemeyeceğine göre iş size düşecek. Şu kadarını bilin. Ben bu sayfada kimseye hakaret etmedim. Ama hiçbir zaman ve hiçbir hakareti de boynumu büküp başımı eğerek savuşturmayacak kadar kendime saygım var. Arkasında duramayacağım hiçbir şey söylemem, söylediysem sonuna kadar dururum arkasında. Karşı tezi olanları sonuna kadar saygıyla dinler, haklı olana haklısın der özür diler, haklıysam -özür şart değil- bunda haklısın denmesini beklerim. Ve son not: Kendim silmeyeceğim. Çünkü kim şiir hakkında konuşuyordu, kim gelip yorum yapana yorum yaparak işi buraya getirmiş, kim sonunda çaresizlik içinde pılısını pırtısını toplayıp birlerini vermeye gitmiş, görülsün istiyorum. Bundan fazla devam edersem haklıyken haksız durumuna düşeceğimi biliyor, onların da bunu istediğini bilerek burada kesiyorum. İyi geceler! Gece: Günün, güeşin batıp havanın kararmasından sabah olup güneşin yeniden doğarak havayı aydınlatmasına kadar olan kısmı.

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: :))))))))))))))))) O veya başkası. Yok arkadaş. Söyleyebilecek sözleri yok. Gitmiş bir vermiş yine. Anlama özürlü bunlar. Yahu bir verince bakan bunun düşmanı var diye düşünüyor. Üç ver, iki ver beğenmemişler şiirini desinler :)))))) Sizin gibiler varken benim sırtım yere gelmez. Siz hep var olun e mi :)))))))))))))))))))))))))) 9999

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: Ne oldu, bekliyorum. Kasıklardan göbeğe, sonra tırmanılacak tepelere mi bakıp duruyorsunuz. Beyin yukarda yukarda. Bacak arasında değil. Kafatası diye bir yer var oralarda. Onun içinde olacak hatırladığım kadarıyla. Susmuş mu? Konuşmuyor mu? Ezik!

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: Çekil aradan Emrah. Beni ilmiyle susturacak o şimdi.

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: Bana psikolog ayakları atmayın. Varsa söyleyecek SÖZÜNÜZ. Buradayım. Bana hem de o yukarıdaki şiir hakkında. Buyurun. Söyleyin. Bana o şiire bakarak bir tahlil yapın. Ben buradayım. Bekliyorum. Düşünme ve hatta kendini ifade etme zafiyeti içinde olduğu için içine düştüğünüz ezikliği en basit bir yansıtma metoduyla ekrana yansıtıp rahatlama hikayeleriniz bana sökmez. Bunu anlayabildiniz mi? Savunma mekanizmalarının şu an ne taraflarında geziniyorsunuz? Edebiyat, şiir sizini için ne ifade ediyor? Başkalarını anlayabilmek için kendinizi ne kadar tahlil ettiniz? Siz niye buradasınız? ! ! !

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: Gülecekler de sizin zavallılığınızın doldurduğu gözlerin arasından kahkaha yaşları akacak yer bulamıyor.

0 person liked.
0 person did not like.
Psikolog.Alev: Hergün gelip bir insanın şiirine etmek,hangi hipokrat yeminine yakışıyor:)Bence ne tıp ilmini ne de kendinizi ve avanenizi daha fazla küçültmeyin:)Bir doktorun (Eğer rahatsız değilse)bu kadar zamanını bir şiir sitesinin günün şiiri sayfasında geçirmek hakkı yoktur:) Daha çok gülsünler bari..................:))Alev

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: Daha açık söyleyeyim PSİKOLOG hanımefendi. Ben buraya bunca zamandır bir kere doktor olarak, bir kere bilgisayar programcısı olarak, bir kere fizikçi olarak gelmedim. Bir kere (daha önceki sataşmalarınız sırasında) size demedim ki adam gibi psikologsanız profilimdeki cümlenin bana ait olduğunu okuyup anlayınca susacak kadar bile psikolog olamamışsınız. Şimdi gidin okuyun bakalım depresyon ve şizofreni üzerine bu kadar güzel bir söz (evet bu defa yüzsüzleşerek söylüyorum) hiç duydunuz mu? Demedim ki size ben sadece empatiden kolay çıkamadığım için bugün psikiyatrıst değilim ama gelin karşıma ben sizi sustururum psikiyatri alanında da... Ortalığa eziklik söylemiyle atlayan eziklere tahammülüm yoktur. Alın koca Neruda'nızı gidin o zaman. Bir kadın olarak o şiiri da yanınızda götürün. Anlatabiliyor muyum? Kaç gündür burada bana ne kadar malzeme olduğunuzu bile anlayamadıysanız gidin sayfama, son yirmi şiire sırayla bir verin. Bunu yaparken bile kaç kere akıl verdim bir değil iki üç falan verin inandırıcı olsun diye, onu bile anlayamayacak kadar anlama özürlülüğünüzü ikide bir ortaya serecek kadar anlamaz ve utanmaz ve ezik birini görmek istiyorsanız alın bir ayna, ona bakın. Ben hiçbir sıfatımı dökmedim buraya. Ama sizi o psikolog yaftası da kurtaramıyor. Haberiniz olsun!

0 person liked.
0 person did not like.
Selçuk Bekâr: Ezer bizi gün olur bir gözyaşı Gün olur bir harfe verir bu başı Gelemeyiz eziğe ezilmeye: Göze alırız bir dünya savaşı!

0 person liked.
0 person did not like.
Bu şiir hakkında yazılmış 54 adet yorumu okumak için tıklayınız.
 
Bu şiir ile ilgili düşüncenizi paylaşın:

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
 Bu Şairlerimizi Okudunuz mu? (bu da ne?)
Ahmet Zühtü Çelenk
Burhaneddin Biçer
İsmail İlmaz
Ali Topal
Erdal Keskin
Hatice Kartaloğlu
Nazım Kays
Suat Köker
 Bu Şiirimizi Okudunuz mu?
*Arkadaşça (Temel Duran)
 TOP 100 Şiirler
1  Beklenen  (Necip Fazıl Kısakürek)
2  Ben Sana Mecburum  (Attila İlhan)
3  Ağlamak İçin Gözden Yaş mı Akmalı?  (Victor Hugo)
4  Bence Şimdi Sen de Herkes Gibisin  (Nazım Hikmet Ran)
5  Anlatamıyorum  (Orhan Veli Kanık)
6  Hasretinden Prangalar Eskittim  (Ahmed Arif)
7  Ayrılık Sevdaya Dahil  (Attila İlhan)
8  Kaldırımlar 1  (Necip Fazıl Kısakürek)
9  Ben Senden Önce Ölmek İsterim...  (Nazım Hikmet Ran)
10  Sakarya Türküsü  (Necip Fazıl Kısakürek)
» Tüm Top 100 Şiirler
 Konularına Göre Şiirler
Aile
Barış
Kadın
Allah
Bebek
Mutluluk
Ankara
Doğum Günü
Ölüm
Anne
Dostluk
Özlem
Asker
Gurbet
Savaş
Aşk
Hasret
Sevgi
Atatürk
Hayat
Sitem
Ayrılık
İhanet
Vatan
Baba
İstanbul
Zaman
 Üye Şairlerden Günün Şiiri
Barış... (Ulvi Mehmet)
  BUGÜNKÜ GAZETELER
Gazeteler  Sabah Gazeteler  Milliyet Gazeteler  Zaman Gazeteler  Sözcü Gazeteler  Habertürk Gazeteler  Taraf Gazeteler  Cumhuriyet Gazeteler  Fotomaç Gazeteler  Türkiye Gazeteler  Tüm Gazeteler
  - tiklayin - Bu sayfaya link ver - tiklayin - Bu sayfayı birine gönder Bu sayfada hata var!  

(c) Antoloji.Com, 2014. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Antoloji.Com'a aittir. Sitemizde yer alan şiirlerin telif hakları şairlerin kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır. Yayın Hakkı Notu.
Şu anda buradasınız: Kadın Bedeni - Pablo Neruda

Antoloji.com
01.09.2014 10:31:32  #.234#
[266014]
  » Şiir  » Kitap  » Etkinlikler  » Şarkı Sözleri  » Resim  » Forum  » Nedir  » Gruplar  » E-Kart  » Sinema  » Haber  » İletişim
 Antoloji.Com   » Hakkında   » Künye   » Yardım   » İnsan Kaynakları   » İletişim   » Seçim  
[Hata Bildir]

# ##